Publicado em Setembro - 27 - 2012

Músicas Traduzidas: We Are Young (Fun.)

We are Young é o maior sucesso do Fun. Esta banda indie e alternativa nova iorquina lançou seu primeiro disco, Aim and Ignite, em 2009. Com o segundo disco, Some Nights, em fevereiro de 2012, a banda “estourou” e We are Young chegou ao primeiro lugar da lista da Billboard. Aliás, foi  aprimeira música de rock alternativo a chegar ao topo da lista depois de Viva La Vida, do Coldplay.

A música recebeu boas críticas e foi um sucesso imediato. Bill Lamb, do About.com, disse sobre o refrão: “We are Young tem um gancho no refrão que faz muitos ouvintes ficarem parados da primeira vez em que a ouvem. Da segunda vez, ela já virou sua música preferida”. Realmente, a música é envolvente e gruda na cabeça, e é uma delícia!

O vídeo tem a participação de Janelle Monáe e mostra uma briga de bar em câmara lenta, com coisas, comida e gente voando. Pode ser também um flash mob, pois no começo do vídeo a garota digita NOW em um smartphone, e logo em seguida ela atira o telefone e as coisas começam a voar. Realmente, eles vão precisar de alguém para carregá-los para casa. Repare que a letra não diz “take me home”, mas “carry me home”. Um bom fim para uma noite bem agitada…

We Are Young já apareceu em um comercial da Chevrolet durante o Super Bowl, nos episódios finais de temporada de Gossip Girl e 90210, em um episódio de Chuck e foi cantada no Glee.

Vale a pena ouvir as outras músicas do álbum, como Some Nights, que é contagiante e energética, e Carry On, bonita e comovente. O estilo da banda é original, com um som bem definido, os vocais característicos de Nate Ruess e os coros cantados por toda a banda. Não dá pra não cantar junto.

Recentemente Nate Ruess compôs e gravou a música Just Give me a Reason com a cantora Pink. O resultado ficou ótimo! Veja o vídeo (com letra) aqui. A música faz parte do novo disco de Pink, Truth About Love, lançado este mês.

- Site oficial da banda

- Fun. na Wikipedia (inglês e português)

- Compre o CD na Livraria Cultura

Clique no player para ouvir a música e acompanhe com a letra, e veja o vídeo no final do artigo.

Flash required

.

We Are Young

(Nate Ruess, Andrew Dost, Jack Antonoff e Jeffrey Bhasker)

Give me a second
I, I need to get my story straight
My friends are in the bathroom
Getting higher than the Empire State
My lover she’s waiting for me
Just across the bar
My seats been taken by some sunglasses
Asking ’bout a scar
And I know I gave it to you months ago
I know you’re trying to forget
But between the drinks and subtle things
The holes in my apologies
You know I’m trying hard to take it back
So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I’ll carry you home

Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Now I know that I’m not
All that you got
I guess that I
I just thought maybe we could find new ways to fall apart
But our friends are back
So let’s raise a toast
Cause I found someone to carry me home

Tonight
We are young
So let’s the set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Carry me home tonight
Just carry me home tonight
Carry me home tonight
Just carry me home tonight

The world is on my side
I have no reason to run
So will someone come and carry me home tonight
The angels never arrived
But I can hear the choir
So will someone come and carry me home

Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I’ll carry you home tonight

We are Young

(tradução: Cristine Martin)

Me dê um segundo
Eu quero contar minha história direito
Meus amigos estão no banheiro
Ficando mais chapados que o Empire State
Minha garota está me esperando
Do outro lado do bar
Tem um (cara de) óculos de sol no meu banco
Perguntando sobre uma cicatriz (?)
E eu sei que eu fiz bobagem há alguns meses
Sei que você está tentando esquecer
Mas entre os drinques, as sutilezas
E as minhas desculpas esfarrapadas
Você sabe que eu estou mesmo arrependido
Então, se na hora em que o bar fechar
E você estiver desmoronando
Eu vou te carregar para casa

Esta noite
Somos jovens
Então vamos botar fogo no mundo
Podemos queimar mais
Que o sol

Esta noite
Somos jovens
Então vamos incendiar o mundo
Podemos arder mais
Que o sol

Eu sei que não sou
Tudo o que você tem
Acho que eu
Eu só pensei que talvez encontrássemos novos jeitos de nos separar
Mas nossos amigos voltaram
Então vamos brindar
Porque eu encontrei alguém para me carregar para casa

Esta noite
Somos jovens
Então vamos botar fogo no mundo
Podemos queimar mais
Que o sol

Esta noite
Somos jovens
Então vamos incendiar o mundo
Podemos arder mais
Que o sol

Carregue-me para casa esta noite
Só me leve para casa esta noite
Carregue-me para casa esta noite
Só me leve para casa esta noite

O mundo está do meu lado
Não tenho motivo para fugir
Alguém vai aparecer e me carregar para casa esta noite
Os anjos não vieram
Mas eu posso ouvir o coro
Então, alguém vai aparecer e me carregar para casa esta noite

Esta noite
Somos jovens
Então vamos botar fogo no mundo
Podemos queimar mais
Que o sol

Esta noite
Somos jovens
Então vamos botar fogo no mundo
Podemos arder mais
Que o sol

Então se na hora em que o bar fechar
E você estiver desmoronando
Eu vou te carregar para casa esta noite

_________________________________________________________________________

Vídeo: We Are Young:

Publicado em Junho - 12 - 2012

Músicas traduzidas - Mad World

Mad World foi composta e gravada pelos integrantes da banda Tears for Fears, e foi o terceiro single deles, lançado em 1982. A música foi incluída no álbum The Hurting, e chegou aos 40 mais em vários países nos anos seguintes.

A versão do Tears for Fears é uma música para dançar, que não combina nem um pouco com a letra introspectiva. O clipe de divulgação também não ajudou muito (veja o vídeo no final do artigo). Orzabal diz que a letra é um conjunto de imagens sem muito significado, enquanto Smith diz que a música descreve um mundo louco visto pelos olhos de um adolescente.

Quando Donnie Darko foi lançado em 2001, a versão de Gary Jules, bem mais lenta, foi o final perfeito para o filme e tornou-se um grande sucesso.

Além das inúmeras gravações e covers de artistas do mundo todo, a música também foi usada num comercial do famoso game Gears of War. Mad World também foi cantada pelo elenco de Glee e esteve em diversas séries de TV, como Brothers & Sisters, Cold Case, ER, Flash Forward e House. Adam Lambert gravou uma versão baseada na de Gary Jules durante a temporada de American Idol, e na minha opinião, estas duas são as melhores versões da música.

Clique no player para ouvir a música na gravação de estúdio de Adam Lambert e acompanhe com a letra, e veja mais vídeos no final do artigo.

Flash required

.

Mad World

(Roland Orzabal - Curt Smith)

All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere
And their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I want to drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

.And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
‘Cos I find it hard to take
When people run in circles
It’s a very, very
Mad World

.Children waiting for the day they feel good
Happy Birthday, Happy Birthday
Made to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me what’s my lesson
Look right through me, look right through me

.

Mad World

(tradução: Cristine Martin)

À minha volta estão rostos conhecidos
Lugares desgastados, rostos desgastados
Prontos bem cedo para a corrida diária
Indo a lugar nenhum, a lugar nenhum
E suas lágrimas enchem seus copos
Sem expressão, sem expressão
Escondo a cabeça, quero afogar minha mágoa
Sem amanhã, sem amanhã

.E acho meio engraçado
Acho um pouco triste
Que os sonhos em que estou morrendo
Sejam os melhores que já tive
Acho difícil lhe contar
Porque acho difícil aceitar
Quando as pessoas andam em círculos
É um mundo muito, muito louco

.As crianças esperam o dia em que são felizes
Feliz aniversário, feliz aniversário
Feito para perceber como toda criança deveria
Sentar e ouvir, sentar e ouvir
Fui à escola e estava muito nervoso,
Ninguém me conhecia, ninguém me conhecia
Oi, professor, qual é minha lição,
(e ele) olhou através de mim, através de mim

.E acho meio engraçado
Acho um pouco triste
Que os sonhos em que estou morrendo
Sejam os melhores que já tive
Acho difícil lhe contar
Porque acho difícil aceitar
Quando as pessoas andam em círculos
É um mundo muito, muito louco
Mundo louco, mundo louco…

______________________________________________________

Para saber mais:

- Mad World na Wikipedia (inglês)

- resenha de Donnie Darko no Rato

_______________________________________________________

Vídeo: Mad World - Tears for Fears

Vídeo: Mad World - Gary Jules

Vídeo: Mad World - Adam Lambert (Top 8 American Idol)

Publicado em Maio - 02 - 2012

Músicas Traduzidas - Save a Prayer

A música Save a Prayer foi o maior sucesso do grupo inglês Duran Duran, e foi lançada em 9 de agosto de 1982.

O vídeo tem imagens lindíssimas e foi filmado nas selvas, praias e templos do Sri Lanka. A filmagem teve alguns imprevistos com elefantes apaixonados (entre si), a ameaça de uma guerra civil e uma virose que Andy Taylor contraiu ao ingerir água contaminada, quando caiu bêbado na água. Por fim, o vídeo foi lançado e fez um enorme sucesso na MTV. A versão ao vivo foi lançada em 1984 e dedicada a Marvin Gaye, que havia sido assassinado um dia antes.

A música foi lançada como single e incluída nos álbuns Arena (1984) e Rio (2001). Foi regravada por Kate Walsh, Tony Hadley, Shut Up and Dance, Eve´s Plum, Polyanna, Dune, e outros. Também foi tocada em episódios de Cold Case e Nip/Tuck.

Depois de tocar no Rio e em Brasília, o Duran Duran se apresenta hoje em São Paulo. A banda já veio ao Brasil várias vezes, em 1988, em 2008, sendo que a última foi no SWU, em 2011. Infelizmente Taylor diz que não vão tocar Save a Prayer neste show. Que peninha…

Clique no player para ouvir a música e acompanhe com a letra, e veja o vídeo no final do artigo.

Flash required

.

Save a Prayer

Duran Duran

You saw me standing by the wall,
Corner of a main street
And the lights are flashing on your window sill
All alone ain’t much fun,
So you’re looking for the thrill
And you know just what it takes and where to go

Don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after
No, don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after

Feel the breeze deep on the inside,
Look you down into the well
If you can, you’ll see the world in all his fire
Take a chance
(Like all dreamers can’t find another way)
You don’t have to dream it all, just live a day

Don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after
No, don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after
Save it ’til the morning after,
Save it till the morning after

Pretty looking road,
try to hold the rising floods that fill my skin
Don’t ask me why I’ll keep my promise,
I’ll melt the ice
And you wanted to dance so I asked you to dance
But fear is in your soul
Some people call it a one night stand
But we can call it paradise

Don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after
No, don’t say a prayer for me now,
Save it ’til the morning after
Save it ’til the morning after
Save it ’til the morning after
Save it ’til the morning after
Save it ’til the morning after

Save a prayer ’til the morning after

Save a Prayer

(tradução: Cristine Martin)

Você me viu junto à parede,
Na esquina da rua principal
E as luzes piscavam no parapeito da janela.
Não tem graça ficar sozinha
Então você busca a emoção
E sabe o que é preciso e onde ir.

Não diga uma prece por mim agora,
Guarde-a para a manhã seguinte,
Não, não reze por mim agora,
Deixe para o dia de amanhã

Sinta o vento bem lá dentro de você
Olhe para o fundo do poço
Se conseguir, você verá o mundo em chamas
Não perca a oportunidade
(como os sonhadores, que não têm outra saída)
Você não precisa sonhar tudo, viva apenas este dia

Não diga uma prece por mim agora,
Guarde-a para a manhã seguinte,
Não, não reze por mim agora,
Deixe para o dia de amanhã (3x)

Estrada bonita,
Tente conter as ondas que preenchem minha pele,
Não pergunte por que manterei minha promessa,
Quebrarei o gelo.

Você queria dançar,
eu a tirei para dançar
Mas há medo em sua alma,
Alguns podem chamar (isto) de um caso passageiro
Mas podemos chamar de paraíso

Não diga uma prece por mim agora,
Guarde-a para a manhã seguinte,
Não, não reze por mim agora,
Deixe para o dia de amanhã (repetir)

__________________________________________

Publicado em Julho - 22 - 2011

Músicas traduzidas: Stars

Este é um dos singles do álbum Stars (1991) da banda Simply Red. Este foi o único álbum britânico a ficar dois anos seguidos no primeiro lugar, 1991 e 1992. Composta por Mick Hucknall, a música faz parte da trilha sonora de Jack e Sarah e é o maior sucesso comercial do Simply Red. Em mais de 20 anos de duração da banda, que foi desfeita em 2010, Hucknall foi o único integrante original a permanecer no grupo.

A letra fala de dois amantes que enganaram um ao outro, e ele agora tenta conseguir o amor dela de volta. Aparentemente Mick compôs a canção com fundo autobiográfico, pois na década de 80, no auge do sucesso da banda, ele era um mulherengo incorrigível. Recentemente, depois da maturidade e da família, ele publicou um pedido de desculpas insólito. Na minha opinião, ele deveria ter ficado de boca fechada.

Clique no player para ouvir a música acompanhando a letra, e veja o vídeo no final do artigo.

Flash required

Veja também:

Stars

(Mick Hucknall)

anyone who ever held you
would tell you the way i’m feeling
anyone who ever wanted you
would try to tell you what I feel inside
the only thing I ever wanted
was the feeling that you ain’t faking
the only one you ever thought about
wait a minute can’t you see that I

I wanna fall from the stars
straight into your arms
I, I feel you
I hope you comprehend

for the man who tried to hurt you
he’s explaining the way i’m feeling
for all the jealousy I caused you
states the reason why I’m trying to hide
as for all the things you taught me
it sends my future into clearer dimensions
you’ll never know how much you hurt me
stay a minute can’t you see that I

I wanna fall from the stars
straight into your arms
I, I feel you
I hope you comprehend

too many hearts are broken
a lover’s promise never came with a maybe
so many words are left unspoken
the silent voices are driving me crazy
as for all the pain you caused me
making up could never be your intention
you’ll never know how much you hurt me
stay can’t you see that I

I wanna fall from the stars
straight into your arms
I, I feel you
I hope you comprehend

Stars

(Tradução de Cristine Martin)

quem quer que a tenha abraçado
pode compreender como estou me sentindo
quem quer que a tenha desejado
tentaria lhe explicar os sentimentos que guardo em mim
a única coisa que eu quis
era sentir que você não estava fingindo
e (que eu era) o único em quem você pensava
mas espere, você não consegue ver que eu

quero cair das estrelas
direto em seus braços,
eu sinto você
e espero que você compreenda

pois o homem que tentou magoá-la,
ele está explicando como eu me sinto
por trás de todo o ciúme que eu lhe causei
está o motivo que eu tentava ocultar
e todas as coisas que você me ensinou
mostram uma perspectiva mais clara para meu futuro
você nunca saberá o quanto me magoou
mas espere, você não consegue ver que eu

quero cair das estrelas
direto em seus braços,
eu sinto você
e espero que você compreenda

muitos corações estão partidos
promessas de amor nunca vêm com um talvez
muitas palavras ficaram por dizer
essas vozes silenciosas estão me enlouquecendo
pois toda a dor que você me causou
pedir desculpas nunca foi sua intenção
você nunca saberá o quanto me machucou
fique, você não vê que eu

quero cair das estrelas
direto em seus braços,
eu sinto você
e espero que você compreenda

Publicado em Maio - 14 - 2011

Músicas traduzidas - Rolling in the Deep

Rolling in the Deep é o single do segundo álbum de Adele, “21″. A música foi lançada em novembro de 2010 e ficou no topo das paradas européias e em décimo lugar na Billboard Hot 100. Em abril de 2011, a música havia vendido mais de 1 milhão e 20  mil cópias digitais.

Composta por Adele e Paul Epworth, a música é um  hino de dor de cotovelo, mas com atitude e vingativo.  O tema forte combina com a voz rascante de Adele, e o resultado é que a música fica um bom tempo em nossa cabeça depois que a ouvimos.

Confesso que não foi fácil descobrir o que significava “rolling in the deep“; aparentemente é uma expressão inventada, talvez pela própria Adele, e pode ter vários significados: a profundidade do amor entre eles, que acabou se revelando uma farsa; o abismo do final do relacionamento; uma metáfora com um barco que rola nas ondas, sobre as profundezas do oceano (a imagem do mar/profundidade também aparece em “I´ll lay your ship bare” e “the depths of your despair“), ou a intensidade com que ela se entregou a esse amor. Sugestões de outras interpretações da expressão são bem-vindas. Alguém?

A música foi interpretada em Glee, com críticas bem variadas, e  David Cook a cantou em abril deste ano, em Las Vegas. Parece que o equipamento de som estava com problemas, pois a irritação de Cook é visível no final do vídeo. Tomara que ele grave uma versão em estúdio…

Clique no player para ouvir a música e acompanhe com a letra, e veja o vídeo no final do artigo.

Rolling in the Deep

Adele - Paul Epworth

There’s a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark,

Finally, I can see you crystal clear,
Go ahead and sell me out and a I’ll lay your ship bare,
See how I’ll leave with every piece of you,
Don’t underestimate the things that I will do,

There’s a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark,

The scars of your love remind me of us,
They keep me thinking that we almost had it all,
The scars of your love, they leave me breathless,
I can’t help feeling,

We could have had it all,
(You’re gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hand,
(You’re gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Baby, I have no story to be told,
But I’ve heard one on you and I’m gonna make your head burn,
Think of me in the depths of your despair,
Make a home down there as mine sure won’t be shared,

The scars of your love remind me of us,
(You’re gonna wish you never had met me),
They keep me thinking that we almost had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
The scars of your love, they leave me breathless,
(You’re gonna wish you never had met me),
I can’t help feeling,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

We could have had it all,
(You’re gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,

(You’re gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Could have had it all,
Rolling in the deep,
You had my heart inside of your hands,
But you played it with a beating,

Throw your soul through every open door,
Count your blessings to find what you look for,
Turn my sorrow into treasured gold,
You’ll pay me back in kind and reap just what you’ve sown,

(You’re gonna wish you never had met me),
We could have had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(You’re gonna wish you never had met me),
It all, it all, it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

We could have had it all,
(You’re gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You’re gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Could have had it all,
(You’re gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,

But you played it,
You played it,
You played it,
You played it to the beat.

Rolling in the Deep

(tradução: Cristine Martin)

Um fogo começou em meu coração,
Deixando-me febril e trazendo-me para a luz,

Finalmente, posso vê-lo com clareza,
Vá em frente e me venda, e vou desmascará-lo,
Veja como eu partirei com cada pedacinho de você,
Não subestime o que sou capaz de fazer,

Um fogo começou em meu coração,
Deixando-me febril e trazendo-me para a luz,

As cicatrizes do seu amor me fazem lembrar de nós,
Elas me recordam que quase tivemos tudo,
As cicatrizes do seu amor deixam-me sem fôlego,
Não consigo deixar de sentir que

Podíamos ter tido tudo,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
(mas estamos) rolando até as profundezas,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
Você teve meu coração em suas mãos,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
E brincou com ele e com meus sentimentos,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),

Querido, não tenho nada para contar,
Mas ouvi histórias suas e vou fazê-lo pagar,
Lembre de mim no fundo do seu desespero,
Faça de lá o seu lar, pois não dividirei o meu,

As cicatrizes do seu amor me fazem lembrar de nós,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
Elas me recordam que poderíamos ter tido tudo,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
As cicatrizes do seu amor deixam-me sem fôlego,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
Não consigo deixar de sentir que,

Poderíamos ter tido tudo,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
Mergulhamos até o fundo,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
Você teve meu coração em suas mãos,

(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
E brincou com ele e com meus sentimentos,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),

Poderia ter tido tudo,
(mas estamos) indo em direção ao fim,
Você teve meu coração em suas mãos,
Mas brincou com ele com violência,

(Você) joga sua alma em cada porta aberta,
Conta suas bênçãos para encontrar o que busca,
Transformou minha tristeza em um tesouro,
Você me pagará e colherá o que plantou.

(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
Poderíamos ter tido tudo,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
Poderíamos ter tido tudo,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
Tudo, tudo, tudo,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),

Poderíamos ter tido tudo,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
(estamos) rolando até as profundezas,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
Você teve meu coração em suas mãos,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
E brincou com ele e me magoou,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),

Poderia ter tido tudo,
(Você vai desejar nunca ter me conhecido),
(estamos) indo até o fundo,
(Lágrimas vão rolar, rolar até o fundo),
Você teve meu coração em suas mãos,

Mas brincou com ele,
Brincou com ele,
Brincou com ele,
Brincou com ele e me magoou.

*     *     *

(Gostou? Compartilhe no botãozinho SHARE, ali embaixo) :-)

Publicado em Fevereiro - 25 - 2011

Músicas traduzidas - While My Guitar Gently Weeps

Se não tivesse subido para o andar de cima, George Harrison estaria completando hoje 68 anos. O mais jovem dos Beatles, ele entrou na banda aos 15 anos e tinha uma imagem de tímido, por falar pouco durante as entrevistas. Durante os primeiros anos dos Beatles, ele compôs algumas músicas, mas a partir de 1965, quando conheceu Ravi Shankar, George criou algumas das mais belas melodias da banda. Entre elas destacam-se “Love you too”, do álbum Revolver, e “Within You Without You”, de Sgt Peppers.

No álbum branco George lança uma de suas canções mais belas (e a minha preferida dele), While My Guitar Gently Weeps. No disco, o solo de guitarra é tocado pelo amigo Eric Clapton. Na coletânea de CDs/DVDs Anthology foi lançada a versão “acústica”, com uma estrofe a mais na letra e apenas com o violão ao fundo. Confira o vídeo no final do artigo.

Nos últimos álbuns da banda temos mais duas obras-primas de George, Something e Here Comes the Sun. Apesar de ter lançado dois álbuns solo durante os anos dos Beatles, foi depois do final da banda que George provou sua criatividade e talento, com o álbum triplo (novidade na época!) All Things Must Pass. O álbum é considerado o melhor disco de um ex-beatle e um dos melhores discos da história, e tem músicas lindas e famosas como Isn’t It a Pity, Beware of Darkness e a faixa-título, All Things Must Pass.

Nas duas décadas seguintes George participou de turnês, lançou álbuns e casou-se com Olivia, mãe de seu único filho, Dhani. Na década de 1990 ele descobriu que tinha câncer, e após vários anos de luta e diversas cirurgias, ele preferiu passar seus últimos dias junto da família. Ele morreu em 29 de novembro de 2001.

Um ano depois de sua morte, o amigo Eric Clapton e Olívia Harrison organizaram um concerto em sua homenagem, que reuniu seus amigos no Royal Albert Hall, e foi lançado em vídeo e CD. George era espiritualista e muito ligado a Deus. Na década de 60 ele se interessou pela música e espiritualidade da Índia, e ajudou a popularizar a música indiana no Ocidente. Sua cerimônia fúnebre foi realizada ao som de cânticos Hare Krishna, e suas cinzas foram levadas para a Índia, onde foram espalhadas em um rio.  George costumava dizer: “Tudo pode esperar, menos a busca de Deus”.

Clique no player para ouvir a música na versão acústica, do álbum Anthology.

Flash required

While My Guitar Gently Weeps

(George Harrison)

I look at you all see the love there that’s sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it need sweeping
Still my guitar gently weeps

I don’t know why nobody told you
how to unfold you love
I don’t know how someone controlled you
they bought and sold you

I look at the world and I notice it’s turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps

I don’t know how you were diverted
you were perverted too
I don’t know how you were inverted
no one alerted you

I look at you all see the love there that’s sleeping
While my guitar gently weeps
I look at you all
Still my guitar gently weeps

( I look from the wings at the play you are staging
While my guitar gently weeps
As I’m sitting here doing nothing but aging
Still my guitar gently weeps ) - from original harrison version

While My Guitar Gently Weeps

(tradução: Cristine Martin)

Olho para vocês e vejo o amor que está adormecido
Enquanto meu violão chora suavemente
Olho para o chão e vejo que precisa ser varrido
Enquanto meu violão suavemente lamenta

Não sei por que ninguém lhe contou
Como desdobrar seu amor
Não sei como alguém o controlou
Eles o compraram e o venderam

Olho para o mundo e vejo que ele está girando
Enquanto meu violão chora suavemente
Certamente aprendemos com todos os erros
E ainda assim, meu violão suavemente lamenta

Não sei como você se distraiu
E também se perverteu
Não sei como você se inverteu
Ninguém o avisou

Olho para vocês e vejo o amor que está adormecido
Enquanto meu violão chora suavemente
Olho para vocês
E ainda assim, meu violão suavemente lamenta

( Assisto dos bastidores a peça que você está representando
Enquanto meu violão chora suavemente
E enquanto estou sentado aqui, apenas envelhecendo
Ainda assim, meu violão suavemente lamenta )

*     *     *

Para saber mais:

Vídeo - While My Guitar Gently Weeps - com letra

Related Posts with Thumbnails